31
July2020
《iEducation歌歌學英文》第30周: If This is the Last Time_ LANY
日前有12名民主派參選人被立法會選舉主任取消資格,不知道以後立法會内還有沒有其他聲音的存在?現届立法會是否最後一年有異見者? 香港近來似乎經歷很多「最後一次」,可能是最後一次上街遊行、最後一次自由自在地發表意見、BNO持有人可能是最後一次同時擁有香港永久居民身份等等,希望這次疫情也是最後一次。 LANY的新歌 “If This is the Last Time” (如果這是最後一次) ,講述親情,歌詞簡單但溫馨感人,提醒大家珍惜眼前人,尤其是父母: https://www.youtube.com/watch?v=GPbG4mIgKAw 歌詞一開首已很動人: hey mom i know we're getting old (嘿 媽媽我知道我們都變老) and the lines on our hands have changed (我們的掌紋也變了) but you still look at me the same (但您看我的眼神不變) hey mom guess what you're really tough (嘿 媽媽 您知道嗎 您很剛强) and i know you did all you could (我知道您儘所能) just to make sure my life was good (只為保我生活好) 副歌也完全沒難字,大家可以輕易記得歌詞: if this is the last time please come close (如果這是最後一次請靠近) i love you with all my heart you know (您知道我全心愛您) i don't wanna cry i'm bad at goodbye (我不想哭 我不精於道別) if this is the last time (如果這是最後一次) then let's do the things we always do (那讓我們做平常做的事) like go to the mall and buy some shoes (像去商場買鞋) i don't wanna cry i'm bad at goodbye (我不想哭 我不精於道別) if this is the last time (如果這是最後一次) 承接我們的貼圖問題,「選舉主任」的英文是什麽呢? “election head”? “ election in-charge” ? 答案是 “Returning officer” 。 “Return” 一般是用法是「歸還」、「返回」的意思,但同時亦有「選票(結果)」和「選舉」的意思,作名詞和動詞用均可,例子: These are the returns from Kowloon West. (這是九龍西的選票) She was returned with an increased majority. (她以大比數當選)
23
July2020
《iEducation歌歌學英文》第29周: Fight Song_Rachel Platten
DSE前日 (22日) 放榜,希望各位考生考取滿意成績,不論成績是否符合預期,有興趣了解外海升學的同學和家長,不妨聯絡iEducation索取相關資料。 我們明白今屆應考生除了要應付DSE外,還有很多外憂内患:社會動蕩、疫情爆發、試題取消等,如果有考生因此影響溫書心情,成績不如人意的話,iEducation送上打氣歌 “Fight Song,”希望同學不要灰心,仍有出路! https://www.youtube.com/watch?v=xo1VInw-SKc 副歌振奮人心,又容易上口,歌詞更是淺易: This is my fight song (這是我的戰鬥歌) Take back my life song (重奪我生命的歌) Prove I'm alright song (證明我還好的歌) My power's turned on (我啓動我的能量) Starting right now I'll be strong (有現在開始我會堅強) I'll play my fight song (播我的戰鬥之歌) And I don't really care if nobody else believes (不理會有沒有人相信) 'Cause I've still got a lot of fight left in me (因爲我仍有強很鬥志) “fight” 這個字大家都認識,一般的理解是 「鬥爭」(名詞)、「對抗」/「打鬥」(動詞),從歌詞中可見還有另一個意思 —— 「鬥志」(名詞),日常生活中不時可以用到: It appears there is no fight in the team. (看起來隊伍毫無鬥志) 另外,動詞的 “fight” 也可以更靈活地使用,有「壓抑」的意思,譬如説某人強忍眼淚,在英語可以説成和「和淚水搏鬥」:I walked out of the room fighting my tears. (我強忍眼淚,步出房) I fought the urge to criticize him for his rude comments. (他的意見無禮,但我壓抑批評他的衝動) 疫情持續,大家務必做好防護措施,齊齊fight COVID-19
17
July2020
《iEducation歌歌學英文》第28周: Just Around the River Bend_”Pocahontas
上一期《iEducaiton歌歌學英文》提及書展,現因疫情延期,説到「延期」,相信有意前往、正在澳洲留學或剛畢業的學生及家長都得悉澳洲延畢業簽證居留期限至5年,並鋪路申請永久居留權。 「簽證延期」的英文可以說 “to extend visas”,但「書展延期」卻不能說 “to extend the book fair”,爲什麽呢? 答案: “Extend” 是「延續」、「延長 (某東西的期限)」的意思,而 “postpone” 則是「押後」,所以如果說 “to extend the book fair”,就會變成「書展延長」了。 “Extend” 還有很多用法,大家不妨記起來,日常生活中可以靈活運用: 例子(一):My parents extended their hands to the principal when being introduced. 例子(二):I am more than happy to extend a helping hand if needed. 例子(三):Mom extended an invitation to her to stay. 例子(一) 和 (二) 的 “extend” 都是「伸出」的意思,(一) 是實際的動作,(二) 正如中文「伸出援手」一樣,作爲比喻,有「提供」的含義;(三) 的 “extend” 是 「提出」、「表示」。 今期介紹的歌曲也很賞心悅目,是迪士尼動畫《風中奇緣》(”Pocahontas”)的插曲 “Just Around the River Bend”: https://www.youtube.com/watch?v=uZrg3hhntQY 當中一句歌詞就有 “extend” 的另一個用法: I look once more just around the river bend (我再看河流彎曲處一眼) Beyond the shore somewhere past the sea (越過河岸 越過海洋的某處) Don't know what for why do all my dreams extend (不知道爲什麽 何以我的夢想伸延) Just around the river bend, just around the river bend (到就在河流彎曲處 就在河流彎曲處) 香港新冠肺炎確診人數持續上升,大家務必做好防護措施,盡量避免人多的地方。希望疫情不要再extend。
09
July2020
《iEducation歌歌學英文》第27周: A Cover is not the Book_”Mary Poppin’s Return”
《港區國安法》通過後,不少人憂慮言論和出版自由受壓,近日圖書館覆檢數百本書籍,避免觸犯「港版國安法」規定;至於下周三開鑼的書展,亦有書商擔心,自行將可能有問題的書籍抽起,不在書展擺賣。 之前《iEducaiton英語學堂》有教過和書有關的字句,例如 “saga” 、”bookworm” 和 ”be on the same page” 等,今期我們介紹講「書」的歌曲——“A Cover Is Not the Book” : https://www.youtube.com/watch?v=GNvV6N7veRs 歌曲來自歌舞電影 “Mary Poppin’s Return”,説唱形式加上舞蹈和舞臺效果,賞心悅目,相信很多喜歡歌舞劇/電影或家中有小朋友的人士都沒有錯過這套電影。 “A cover is not the book” 取自諺語 “never/don’t judge a book by its cover” ,不要憑封面去判斷一本書,意思即是不要以貌取人。 副歌: Cover is not the book (封面不代表書) So open it up and take a look (打開看看) 'Cause under the covers one discovers (封面下面你發現) That the king may be a crook (原來國王是個騙子) Chapter titles are like signs (回目像個提示) And if you read between the lines (如果你領會言外之意) You'll find your first impression was mistook (你會發現你的第一印象是個誤解) For a cover is nice (封面不錯) But a cover is not the book (但封面不代表書) 有留意《iEducaiton英語學堂》的人不知有沒有印象我們説過 “crook” 這個字,有多重意思,可以點擊下面網址重溫: https://www.facebook.com/168128432467/photos/a.10156267624927468/10157031681822468/?type=3&theater “Read between the lines” 是一個很常用的片語,意思是不要只看字面意思,要解讀字裏行間的弦外之音,例子: Justin:Look, an old friend just sent me a nice email. (看,一個老朋友剛發了個電郵給我) Jack: Read between the lines. He wants to borrow money. (看清楚字裏行間的意思,他想借錢) 近日疫情再爆發,希望大家繼續積極防疫,保持身心健康。在家亦可以參與很多活動,如iEducation 8月舉行的「澳洲名校網上面試週」,設講座和院校面試,有興趣到澳洲留學的學生,萬勿錯過!
02
July2020
《iEducation歌歌學英文》第26周: Memories_Maroon 5
《港區國安法》通過,不知道大家所熟悉的香港會否已經成爲囘憶? 説到回憶,很多人一定想起百老匯歌劇 “Cats” 的名曲 “Memory”,iEducation 則想和大家介紹 Maroon 5 早前熱爆歌曲 “Memories”,一首同樣觸動人心、令人感概萬千的歌曲: https://www.youtube.com/watch?v=SlPhMPnQ58k 歌曲一開始便是副歌部分: Here's to the ones that we got (向我們所擁有的致意) Cheers to the wish you were here, but you're not (舉杯,希望你在這,然而你不在) 'Cause the drinks bring back all the memories (一飲便帶回所有回憶) Of everything we've been through (我們經歷過的一切) Toast to the ones here today (為今天在場的人致敬) Toast to the ones that we lost on the way (為我們路上失去的人致敬) 'Cause the drinks bring back all the memories (因爲一飲便帶回所有回憶) And the memories bring back, memories bring back you (而回憶帶回來 回憶帶你回來) 歌詞無難度,但令人感概的歌詞配上輕快的旋律,淡淡的哀傷感更揪心。 副歌後緊接的歌詞或者也引起一些共鳴: There's a time that I remember, when I did not know no pain (我記得有個時候,我不知道什麽是痛) When I believed in forever, and everything would stay the same (那時候我相信永恆,所有事物會維持不變) 但這並非一首悲歌,每一節主歌 (verse) 和導歌 (pre-chorus) 都有正面的情懷: Now my heart feel like an ember and it's lighting up the dark (現在我的心像餘燼 照亮黑暗) I'll carry these torches for ya that you know I'll never drop, yeah (我會爲你舉著這些火炬 永不丟下) Everybody hurts sometimes (人會有時受傷) Everybody hurts someday, ayy ayy (人會有一天受傷) But everything gon' be alright (但一切會好) Go and raise a glass and say, ayy (來舉杯說) (副歌) 希望大家細心欣賞歌曲,並留言告訴我們最勾起你回憶的英文歌是哪首?
26
June2020
《iEducation歌歌學英文》 第25周: Together_Sia
有報道指《港區國安法》大有機會今個週末通過有關草案,對很多香港人來説,這法例存在很多未知之數,感到擔憂是可以理解的。 對於香港的未來,我們未必可以掌握,但只要大家團結一起,定能同心同舟共濟,iEducation 今期介紹Sia的新曲 “Together”: https://www.youtube.com/watch?v=vnfGni4_RlI 相信提起Sia,最爲人熟悉的莫過於那首街知巷聞的 “I'm gonna swing from the chandelier From the chandelier” (“Chandelier”) (順帶一提 “chandelier” 發音[ˌʃændəˈlɪə(r)],源自法文,”ch” 發 “sh” 音) 。 “Together” 是一首輕快正面的歌,據説是為自閉患者而寫的,極具意義。 歌詞亦十分淺白,完全沒有深字,話雖如此,iEducation 想和大家談談 “together” 這個字。衆所周知,”together” 是「一起」、「連同」的意思,例子: 1. We live together. (我們住在一起) 2. The teacher put my mobile phone, together with John’s, on the desk beside her. (老師把我的手機、連同約翰的,放在旁邊的桌上) 如果有人跟你説,”You are a very together person”. 那是什麽意思呢? 將 ”together” 作形容詞用,是指一個人「沉著冷靜」、「有自信」或「有計劃」,是非正式用法,例子: My brother is a very together guy, however, he is unsociable. That’s why you don’t see us together much, (我兄弟是個很穩重的人,但他不喜歡交際,所以你不常見到我們在一起) 另外,你也許聼過人説 “pull yourself (oneself) together”,是叫人「控制情緒」、「冷靜下來」的意思,日常生活經常運用得到。 簡簡單單的英文字便有如此不同的用法,想增進英文能力的同學們,最有效的方法是到一個全英語環境的地方學習,iEducation 8月舉行的「澳洲名校網上面試週」,讓你可以了解更多!
18
June2020
《iEducation歌歌學英文》 第24周: Do You Hear the People Sing
三天前是「616」一週年,有2百萬+1香港人反對送中條例遊行示威, 遊行期間有示威人仕唱着歌劇《悲慘世界》(又名《孤星淚》) 的名曲 “Do You Hear The People Sing?” 。 https://www.youtube.com/watch?v=PUlQNsl4Qvk 一年了, 每次重聽此名曲會否都有一番的感觸? 今期iEducation便和大家講講這首「遊行神曲」,由南非出生英籍記者及填詞人Herbert Kretzmer填上英文歌詞,爲配合故事中平民也能唱,歌詞淺易近人,大家最熟悉的一段非常振奮人心的副歌莫屬: Do you hear the people sing? (你聼見民衆高唱嗎?) Singing the song of angry men? (唱著憤概者的歌) It is the music of the people Who will not be slaves again! (這是不願再為奴的人的樂曲) When the beating of your heart (當你的心跳) Echoes the beating of the drums (和應戰鼓的響聲) There is a life about to start When tomorrow comes! (明天到來,新生命即將展開!) iEducation想講講兩個簡單常見的字,”Echo” 和 “about” 。一般大家認識 “echo” 的意思是「回音」、「回響」,可作名詞和動詞用,例子: (名詞) You can hear the echoes of her heavy footsteps. (你聽到她沉重步伐的回音) (動詞) Her heavy footsteps echo in my ears. (她沉重的步伐在我耳中回響) “echo” 另一個常見/聼意思是「重複」、「附和」以表示同意,例子: He echoes the words of his friend who claimed to see the window was broken by a bull. (他附和朋友所説,聲稱公牛打破了窗子) 相信大家經常用 “about” 這個字,如作「介詞」(preposition) 用:This book is about the Umbrella Movement. (這本書講述「雨傘運動」) 又或「副詞」(adverb),形容一個若數:There are about twenty students in the playground. (操場上大約有二十個學生) 其實,”about” 還可以作「形容詞」,表示「剛要」、「正準備」(去做一件事情),與歌詞的用法一樣,結構是 “be + about + to (do something)”,例子: I was about to leave the cinema when you texted. (你發信息來的時候,我正要離開戲院) 你可能會問,”be about to” 和 “be going to” 有沒有分別 —— 上面的例子改成 “I was going to leave the cinema” 得唔得? 答案是「得」,但意思上 “be about to” 急切點、肯定點,下一秒或很快就會做。 簡簡單單的英文字便有如此不同的用法,想增進英文能力的同學們,可考慮到一個全英語環境的地方學習,例如澳洲、英國或加拿大等,歡迎聯絡我們iEducation的顧問索取更多資料!
12
June2020
《iEducation歌歌學英文》第23周: Green Day的著名的反爭歌曲 “Holiday”
《國歌條例》昨日刊憲公布,之後即時正式生效,根據條例,「公開及故意篡改國歌歌詞或國歌曲譜」(publicly and intentionally altering the lyrics or score of the national anthem) 即屬違法,幾年前網上有配上搞鬼歌詞版本,是可一不可再了。 “score” 大家都知道一般解釋是「得分/分數」,既是名詞也是動詞;但 ”score” 還有其他意思的,今天iEducation就介紹兩個: 根據上面條例,便知道 “score” 亦是「曲譜」、「配樂」,大家經常看的電影配樂,便是 “film/movie scores”,例子: This album consists the 20 most well-known movie scores of all time. (這唱片包含了歷來20首最有名的電影配樂。) 至於另一個有趣的意思,讓我們先聽聽Green Day的著名的反爭歌曲 “Holiday”: https://www.youtube.com/watch?v=6pBQvNBpm_4 歌曲第二節第二段: Can I get another Amen (Amen!) (我可否有另一個「阿門」) There's a flag wrapped around a score of men (hey!) (國旗包裹 “a score of” 人) A gag, A plastic bag on a monument (一個鉗制,一個膠袋套在紀念碑上) “score” 也可以解作一個數量——「(約) 二十」,所以上面的 “a score of men” 即 「國旗包裹(約) 二十人」。 美國總統林肯在一次著名演説以 “Four score and seven years ago” 開首,四個 “score” 即 「八十」,再加 “seven” ,意思就是「八十七年前」。 簡簡單單一個英文字便有如此不同的解釋,想增進英文能力的同學們,可考慮到一個全英語環境的地方學習,例如澳洲、英國或加拿大等,歡迎聯絡我們 iEducation 的顧問索取更多資料!