Topics of Interest
01
February2019
Facebook English_Week 95_01.02.19_離地&貼地 (Image)

 

《iEducation Facebook 英語學堂》 第95周 : 離地 & 貼地

「貼地」和「離地」可説是近年潮語,意思無人不曉。iEducation 每周在 Facebook 和 Instagram 爲大家介紹日常和時事英語,毫無疑問是「貼地」的典範;而公立醫院逼爆,政府動用人力物力找藝人拍片為醫務人員打氣,是堅「離地」。

這兩個潮語英文怎樣表達呢?

「貼地」本身源自英文形容詞 “down-to-earth” (貼近土地),意思是「務實」、「不造作」,也可以用短語 “keep one's feet on the ground”,「脚踏實地」的意思。

例子:
A wise and down-to-earth person does not cut corners. (聰明務實的人不會走捷徑。)

「離地」是「貼地」引發的相反詞,英文也有相類似的説法:“with one's head in the clouds”(頭在雲中),例子:

A responsbile leader should not have his head in the clouds. (負責任的領導不應該不設實際/離地。)

港人想幫醫護人員,最佳方法便是好好保持身體健康,做好防流措施,唔好病! 

尚有4天就踏入豬年,iEducation 祝大家身體健康!