Topics of Interest
20
March2020

近日很多留學生不惜捱貴機票飛返香港避疫,千辛萬苦搭完長途機和過入境檢疫,終於抵達家門一刻,相信不少同學不禁説聲:”Home sweet home” 。

 

究竟 “home sweet home” 是怎樣來的?

 

原來是出自歌劇 Clari, the Maid of Milan(1823) (《米蘭少女克拉莉》) 裏面的一首歌 “Home, Sweet Home”,這首歌在19世紀美國内戰時深受軍人歡迎,後來演變成回到家後覺得很放鬆或愉快的口頭禪。

 

iEducation今期介紹大家的英文歌並不是1823年的 “Home Sweet Home”,而是1994年Dr. Alban的同名歌曲,在英國留學的同學仔應該有聽過Dr. Alban,90年代在歐洲頗有名,擅長嘻哈/牙買加流行音樂風。

 

歌詞簡單,加入方言,有時候不符合英文文法,但iEducaiton希望大家從這首跳脫易上口的歌曲培養對英文歌的興趣。

A mi say once upon a time mi live a long from home (“a mi” 是 “to me” 的意思; “mi” 是 “I” 或 “me”)

 

Far far from home

Far far from home

Say mi travel everywhere but home is the best

Mi no bother how nice Jah Jah know mi have to go (“Jah Jah” 意思是 “Good God”)

 

另外,希望這首歌啓發到怕醜的同學仔,不要害怕講英文,就算語句中有不符合文法或詞匯缺乏,很多時都可以順利表達意思,但最重要是要敢講、多練習。

 

如果對海外升學有興趣的朋友,歡迎聯絡iEducation教育顧問,我們爲你提供專業誠懇的升學輔導和指引,令你的升學計劃順利安心。